ガーシー:日本のYouTuberが有名人脅迫で逮捕される

GaaSyy: Japan YouTuber arrested over celebrity threats
megapx
Police in Japan have arrested a YouTuber and former MP over threats he allegedly made to celebrities. 日本の警察は4日、ユーチューバーで前参院議員のガーシー容疑者を、有名人に対する脅迫などの疑いで逮捕した。 Yoshikazu Higashitani, known on YouTube as GaaSyy, is famous for his celebrity gossip videos. YouTubeでガーシーとして知られる東谷嘉一は、有名人のゴシップ動画で有名だ。 Local media said he returned to Japan from the UAE, two months after Tokyo police issued his arrest warrant. 地元メディアによると、東京警察が逮捕状を出してから2カ月後、彼はアラブ首長国連邦(UAE)から帰国したとのことだ。 He is accused of threatening to defame an actor, an entrepreneur and a designer between February and August last year. 彼は、昨年2~8月にかけて、俳優、実業家、デザイナーに対し、名誉を傷つけるなどとして脅迫した疑いがもたれている。 He is also suspected of obstructing the designer's business activities. また、デザイナーの業務を妨害した疑いもある。 Mr Higashitani repeatedly ignored requests to return to Japan and voluntarily submit himself to police questioning. 当局は東谷容疑者に対し、日本に帰国して警察の取り調べに応じるよう求めたが、容疑者はこれを繰り返し無視した。 Tokyo police had been sending investigators to the UAE since May, and urging authorities there to extradite him to Japan. 警視庁は5月からUAEに捜査員を派遣。現地当局に容疑者の帰国への協力を要請した。 Japan's foreign minister ordered him to return his passport after Tokyo police obtained his arrest warrant in March, but Mr Higashitani said he'd lost it. His passport expired the following month. 日本の外務省は、東谷容疑者に逮捕状が出された後、パスポートの返納を命じた。これに対し容疑者は、紛失したとしていた。パスポートは翌月に失効した。 Earlier this year, he became the first lawmaker in Japanese history to be kicked out of parliament without ever entering it. 今年初めには、日本の歴史上初めて、国会に一度も登院せずに議員資格を失った議員になった。 Mr Higashitani was one of two members elected from the Seijika-joshi-48 party - a single-issue party calling for reforms to Japan's public broadcaster. 東谷容疑者は、NHKの改革だけを争点とするNHK党(現・政治家女子48党)から当選した2人の議員のうちの1人である。 During his seven months in office, the social media personality refused to leave his home in Dubai and did not attended a single legislative session. 在任中の7ヶ月間、彼はドバイの自宅から出ることを拒み、一度も議会に出席していない。 At the time, Japanese media reported that he'd refused to attend parliament because he feared being arrested over fraud allegations, and defamation claims from celebrities. 日本のメディアは当時、東谷容疑者について、詐欺や名誉棄損の疑いで逮捕されるのを恐れて国会への出席を避けていると報じていた。 Legislators demanded that Mr Higashitani fly to Tokyo to deliver an in-person apology in the chamber for his absence, but he failed to show up at the plenary session. 参院は東谷容疑者に対し、帰国して欠席について議場で直接謝罪するよう求めた。しかし、容疑者が国会に姿を現すことはなかった。 Instead, he announced on his YouTube channel that he was going to Turkey - and that he was planning to donate his salary to the Turkish earthquake relief. 一方で容疑者は、自身のユーチューブチャンネルで、大地震が発生したトルコに行くことや、議員報酬(歳費)をトルコの救援活動に寄付する意向を表明した。 His absence angered the Senate - whose members unanimously voted for his expulsion. 彼の不在は上院を怒らせ、上院議員は満場一致で彼の除名処分を決めた。 ーーー 覚えておきたい単語✏️ Defame: 名誉毀損する Obstructing: 妨害する Extradite: 引き渡す Fraud allegations: 詐欺の疑い Legislative session: 立法会議 Plenary session: 全体会議 Expulsion: 除名
Like
21
Comment
encourage first comment
Do you have something in mind? Let's post it out and share it with everyone!