7/4 ワグネルの反乱から1週間 ロシアの人々は何を思っているのか

megapx
A week on from the dramatic mutiny by Wagner forces, residents in Rostov-on-Don - the city the mercenary troops seized - have been reflecting on the events that rocked Russia. 「ワグネル」による劇的な反乱から1週間がたった。ワグネルが占拠した同国南西部ロストフ・ナ・ドヌの住民らは、国中を揺るがしたこの出来事をどう考えているのか。 In just 24 hours, leader of the Wagner group, Yevgeny Prigozhin, staged an insurrection, sending troops into the city of a million people and further on towards Moscow. ワグネルの創設者エフゲニー・プリゴジン氏は、6月23日からわずか24時間のうちに反乱を起こし、100万人都市に部隊を送り込み、さらにモスクワへと向かった。 Due to the current laws against criticising the so-called "special military operation" in Russia, the BBC has chosen to protect the identities of the citizens who spoke to us. ロシアでは現在、同国のいう「特別軍事作戦」への批判を禁じる法律がある。そのため、BBCは今回の取材に応じた市民の身元を明らかにできない。 One Rostov-on-Don local - who the BBC is calling Vadim - described the moment he spotted Wagner forces in the city. ヴァディムさん(仮名)は、BBCワールドサービスの番組「ウィークエンド」に、市内でワグネル部隊を見た時のことをこう語った。 "I had to leave my home that day just to pop out and get something from the shop. About ten or eleven, I saw these armed people that had closed off the road. They were checking cars, asking people for documents but passers-by were simply allowed to carry on walking," he told the BBC World Service's Weekend programme. 「あの日、家を出て店に買い物に行くことになっていた。午前10時か11時ごろ、武装した人々が道路を封鎖しているのを見た。車を止め、人々に書類の提示を求めていたが、通行人は歩き続けることができた」 When Vadim got home, he started receiving calls from worried friends asking him if he was okay. He decided to stay at home for the rest of the day. ヴァディムさんが帰宅すると、心配した友人たちから大丈夫かと尋ねる電話がかかってきたという。彼はその日、家から出ないことにした。 "If I am to speak of the feelings I experienced that day, I suppose you could say I was alarmed and perhaps even scared. We knew that Prigozhin had planned to do something and Wagner is known for its crimes in various countries. 「あの日の気持ちは、警戒と、おびえもあったと言えるだろう。プリゴジンが何かを企んでいるのはみんな知っていたし、ワグネルはいろんな国での犯罪で有名だ」 "The association that we have of Wagner killing someone with a sledgehammer caused me to be afraid," he added. 「ワグネルはハンマーで人を殺すことで知られているので、恐怖を感じた」 Vadim says the war in Ukraine has changed the city completely. Its become more militarised and has a number of military hospitals and wounded people. ヴァディムさんは、ウクライナでの戦争によってロストフ・ナ・ドヌはすっかり変わったと感じている。軍事色が濃くなり、軍の病院と負傷者が増えたと話す。 "The city is really quite close to the front and that's how it feels." 「この街は前線にとても近いし、そのことを感じる」 As Vadim sat at home in Rostov-on-Don, Anastasia was visiting Moscow from St Petersburg. ヴァディムさんがロストフ・ナ・ドヌの自宅にとどまっていたころ、アナスタシアさん(仮名)はサンクトペテルブルクからモスクワを訪れていた。 "We were checking the news together through the night and we woke up in the morning and there was even more news," she said. "That was intense". 「私たちは夜通し一緒にニュースをチェックし、朝起きると、さらに多くのニュースが出ていた」、「強烈だった」と当時を振り返る。 Anastasia, also a pseudonym, was staying with a friend in the southwest of the city, where preparations for the arrival of Wagner forces had started. She wasn't frightened that the troops would overtake the capital, she said. What made her anxious was the sheer uncertainty of the situation. アナスタシアさんは、モスクワ南西部の友人宅に滞在していた。市内では、ワグネル部隊の到来への備えが始まっていた。彼女は、ワグネルがモスクワを制圧することについては恐れていなかった。それより、状況が不確実なことに不安を覚えていたという。 "All these things that seemed unreal previously, were beginning to happen. And it was completely unclear what was coming next. It was kind of scary, that uncertainty," she recalled. 「それまで非現実的に思えたことが、起こり始めていた。そして、次に何が起こるのか、まったく分からなかった。その不確かさが、何だか怖かった」 "When Prigozhin started his march to Moscow, we didn't have any optimistic scenarios or what will happen. No one around me was happy about Prigozhin taking Moscow," Anastasia said. 「プリゴジンがモスクワに進軍し始めたとき、楽観的なシナリオはまったくなかったし、何が起こるのかも分からなかった。プリゴジンがモスクワを制圧するのを喜ぶ人は、私の周りにはいなかった」 "All scenarios seemed pretty bad. And the only thing that kind of felt hopeful was that something seemed to be changing. Some factors were making it possible to change. And then it ended." 「すべてのシナリオが、かなり悪そうだった。唯一、希望に感じたのは、何かが変わりつつありそうだということだった。そうしたら、終わってしまった」 By the end of Saturday, Prigozhin called the advance off and ordered his men back to base. His troops had come within 124 miles (200km) of reaching Moscow. 土曜日の夜、ワグネルの創設者は進軍を中止し、部下たちに基地に戻るよう命じた。部隊はモスクワから200キロメートルの地点まで迫っていた。 They retreated and by Monday, Wagner troops started leaving the city of Rostov-on-Don. ワグネルは月曜日までに、ロストフ・ナ・ドヌからの撤退を開始した。 Vadim said life in the city has returned to normal but everyone has been joking about the events of the past week. ヴァディムさんによると、ロストフ・ナ・ドヌの生活は普段どおりに戻った。みんな、この1週間の出来事について冗談を言っているという。 "We've been saying that on Saturday there was a mutiny, Sunday there was a day off, Monday there was a fire in the zoo, Tuesday there was flooding because of heavy rain and on Wednesday there were some people fighting with knives." 「土曜日に反乱があり、日曜日は休みで、月曜日には動物園で火事があった。火曜日は大雨で洪水が起こり、水曜日はナイフで戦う人がいくらかいた、とみんなで言っている」 In regards to the political situation in Russia right now, Vadim says there hasn't been stability in the country since the invasion of Ukraine. ロシアの政治状況については、ウクライナを侵攻して以来、安定はみられないと、ヴァディムさんは言う。 "You know there's a saying in Chekov that in the first scene, the gun is hung on the wall and in the final scene, it fires. And you reap what you sow. So none of this is very unexpected." 「チェーホフの言葉に、第1幕から壁に拳銃をかけておくのなら、第2幕にはそれが発砲されるべきである、というのがある。自分でまいた種は自分で刈り取れ、ということわざもある。それらからすれば、どれもすごく予想外のことではない」 ーーー 覚えておきたい単語✏️ Mutiny - 反乱、暴動 Mercenary - 傭兵 Insurrection - 蜂起、反乱 Sledgehammer - 両手で扱う大槌、鉄槌 Militarised - 軍事化された Pseudonym - ペンネーム、偽名 Retreat - 撤退 Stability - 安定性 Invasion - 侵略、侵入
Like
15
Comment
encourage first comment
Do you have something in mind? Let's post it out and share it with everyone!