Soldiers in the West African country of Niger have announced a coup on national TV.
西アフリカのニジェールの兵士らが、クーデターを起こしたと国営テレビで宣言した。
They said they had dissolved the constitution, suspended all institutions and closed the nation's borders.
彼らは、憲法を無効にし、すべての機関の機能を停止し、国境を閉鎖したと述べた。
Niger President Mohamed Bazoum has been held by troops from the presidential guard since early on Wednesday.
ニジェールのモハメド・バズム大統領は水曜日未明から、大統領警護隊に拘束されている。
He was promised Washington's "unwavering support" in call from US Secretary of State Antony Blinken.
アメリカのアントニー・ブリンケン国務長官は、拘束されたバズム氏への電話で、同氏に対する「揺るぎない支持」を伝えた。
UN Secretary General Antonio Guterres also said he had spoken to the president and offered the UN's full support.
国連のアントニオ・グテーレス事務総長も、バズム氏と話をしたとし、同氏への全面的な支持を申し出たと述べた。
Mr Bazoum is a key Western ally in the fight against Islamist militancy in West Africa.
バズム氏は、西アフリカにおけるイスラム武装勢力との戦いで、西側にとっての重要な協力者となっている。
Two neighbouring countries, Mali and Burkina Faso, have experienced coups triggered by jihadist uprisings in recent years.
ニジェールの隣国のマリとブルキナファソでは近年、ジハード(イスラム教聖戦)主義者の反乱を端緒にクーデターが起きている。
In both countries the new military leaders have fallen out with France, the former colonial power, which also formerly ruled Niger.
両国では、新たな軍事指導者たちが旧宗主国のフランスと対立している。ニジェールもかつてはフランスの植民地だった。
In the TV announcement on Wednesday, Col Maj Amadou Abdramane, alongside nine other uniformed soldiers behind him, said: "We, the defence and security forces... have decided to put an end to the regime you know.
水曜日のテレビ演説で、アマドゥ・アブドラマン大佐は、軍服姿の兵士9人を後方に従え、こう述べた:「私たち国防軍と治安部隊は(中略)これまでの政権を終わらせると決定した」
"This follows the continuing deterioration of the security situation, and poor economic and social governance."
「治安情勢が悪化し続け、経済的・社会的統治が劣悪になっているためだ」
He also said that all of the country's institutions had been suspended and that the heads of the ministries would take care of day-to-day business.
彼はまた、国のすべての機関が停止され、各省庁のトップが日常業務に当たると述べた。
"All external partners are asked not to interfere," he went on. "Land and air borders are closed until the situation has stabilised."
「すべての国外パートナーに干渉しないよう要請する」、「状況が落ち着くまで、陸と空の国境は閉鎖する」とした。
He added a night curfew would take effect from 22:00 until 05:00 local time until further notice.
さらに、夜10時から翌朝5時まで夜間外出禁止令を発令すると話した。
Col Maj Abdramane said the soldiers were acting for the National Council for the Safeguard of the Homeland (CNSP).
アブドラマン大佐によると、兵士らは国土安全国民評議会(CLSP)のために行動していたという。
After the soldiers' TV announcement Mr Blinken called for the release of President Bazoum. He told a news conference in New Zealand that "what it clearly constitutes is an effort to seize power by force and to disrupt the constitution".
テレビでクーデターが宣言された後、ブリンケン国務長官はバズム氏の解放を求めるとともに、「これは明らかに武力による権力掌握と憲法破壊の試みだ」と、ニュージーランドで開かれた記者会見で述べた。
The West African economic bloc Ecowas has said it "condemns in the strongest terms the attempt to seize power by force".
西アフリカ諸国経済共同体(ECOWAS)も、「武力による権力掌握の試みを最大限非難する」と表明した。
Earlier on Wednesday, crowds in the capital Niamey took to the streets in support of Mr Bazoum. A BBC reporter also saw heavily armed forces loyal to the president stationed around the national broadcaster.
水曜日未明、首都ニアメーではバズム氏の支持者らが街に繰り出した。BBCの記者は、大統領に忠実な重武装部隊が、国営放送局の周囲に駐留しているのを目撃した。
The city was mostly peaceful, although soldiers behind the coup attempt fired shots to break up the protests.
抗議行動を解散させようと、クーデターに関わった兵士らによる発砲があったが、首都はほぼ平和だった。
Niger is grappling with two Islamist insurgencies - one in the south-west, which swept in from Mali in 2015, and the other in the south-east, involving jihadists based in north-eastern Nigeria.
ニジェールは、イスラム主義者らによる反乱に2カ所で手を焼いている。2015年にマリから押し寄せた勢力がいる南西部と、ナイジェリア北東部を拠点とするジハード主義者らが関わっている南東部だ。
Militant groups allied to both al-Qaeda and Islamic State are active in the country.
また、武装勢力アルカイダとイスラム国(IS)に関係する武装集団の動きも活発だ。
President Bazoum, who was democratically elected in 2021, is a close ally of France, and other Western nations.
2021年に選挙で民主的に選ばれたバズム大統領は、フランスなど西側諸国と密接な関係にある。
Niger has experienced four coups since independence from France in 1960, as well as numerous attempted coups.
ニジェールでは1960年のフランスからの独立以来、クーデターが4度起きている。クーデター未遂も数多く発生している。
ーーー
覚えておきたい単語✏️
coup (クーデター)
dissolved (解散した)
unwavering (揺るぎない)
uprisings (蜂起)
curfew (夜間外出禁止令)
insurgencies (蜂起、暴動)