Japan’s unemployment rate fell for the first time in two months in June, feeding into optimism that upward pressure on wages may persist and help sustain inflation.
日本の失業率は6月に2か月ぶりに初めて減少し、賃金への上向きの圧力が持続し、インフレを維持するのに役立つとの楽観論を後押しした。
---
The jobless rate fell to 2.5%, the ministry of internal affairs said Tuesday, the lowest since January. Economists had forecast the reading would hold at 2.6%. The number of workers rose by 190,000 from the previous month, while those without jobs fell by 40,000.
内閣府によると、失業率は火曜日に2.5%まで減少し、1月以来の最低水準となった。経済学者たちは2.6%で据え置かれると予測していた。労働者の数は前月比で19万人増加し、無職者は4万人減少してきた。
---
Separate data also suggest that labor demand remains more or less steady, with the jobs-to-applicants ratio nudging one tick lower to 1.30. Economists had forecast a rise to 1.32.
別のデータによると、求人需給比は1.30にわずかに低下して、労働需要はほぼ一定の状態で推移していることを示唆している。経済学者たちは1.32への上昇を予測していた。
---
The gauge is a leading indicator for employment trends and shows there were 130 jobs offered in June for every 100 applicants, compared with 131 a month earlier. Job offers rose for lodging, restaurant and education services workers, while those for manufacturing roles fell at a double-digit clip.
この指標は雇用動向の先行指標であり、6月には100人の求職者に対して130件の求人があったが、1か月前は131件であった。宿泊、レストラン、教育サービス業の労働者向けの求人は増加してきた反面、製造業の求人は2桁の割合で減少した。
---
Tuesday’s data implies that Japan’s labor market is steadily tightening on the back of a recovery from the pandemic. Consumer confidence is edging higher, and the number of arrivals from overseas recovered last month to more than 2 million, or more than 70% of pre-pandemic levels, according to the Japan National Tourism Organization. That’s spurred demand for workers in the services sector, as reflected in recent surveys including the Bank of Japan’s tankan and the Cabinet Office’s Eco Watchers.
火曜日のデータによると、パンデミックからの回復を背景に日本の労働市場は着実に引き締まっていることを示している。消費者の信頼感が高まっており、先月の海外からの来訪者数は200万人以上であり、パンデミック前のレベルの70%以上を回復したと日本国内観光機構によって報告されている。これにより、日本銀行の短観や内閣府のエコ・ウォッチャーなどの最近の調査に反映されるように、サービスセクターの労働者への需要が高まっている。
---
The result may presage further upward pressure on wages. Workers at some Japanese companies recently achieved historic pay gains due in part to a push by the government. Authorities at the BOJ are watching closely to see if workers will be able secure similar wage gains beyond this year.
その結果は、賃金に対するさらなる上昇圧力を予兆しているかもしれない。日本の一部企業の労働者は、政府の一部の働きかけにより、最近歴史的な賃金上昇を達成した。日本銀行の当局者は、労働者が今年を超えて同様の賃金上昇を確保できるかを注意深く見守っている。
---
覚えておきたい単語🔤🎶
feed into (ある事象や要因が他の事象や状況に)影響を与える
optimism 楽観
ministry of internal affairs 内閣府
lodging 宿泊
double-digit 二桁
presage 前兆、予感
jobs-to-applicants ratio 求人需給比
gauge ゲージ
pre-pandemic パンデミックの前の時点
BOJ 日本銀行(Bank of Japan)